Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

тахо tahoe

  • 1 Tahoe, Lake

    Горное озеро на границе штатов Калифорния и Невада в восточной части хребта Сьерра-Невада [ Sierra Nevada]. Расположено в глубокой впадине на высоте 1,9 тыс. м, глубина около 500 м. Площадь около 500 кв. км. Не замерзает; известно как одно из самых чистых озер континента. В озеро впадает более 30 горных рек. Рекой Траки [Truckee River] соединяется с озером Пирамид [Pyramid Lake]. Район озера - популярный круглогодичный курорт (туризм, зимние виды спорта). Озеро открыто в 1844 экспедицией Дж. Фримонта [ Fremont, John Charles]. В 1960 около поселка Скво-Валли [ Squaw Valley] в Национальном лесном заказнике Тахо [Tahoe National Forest] недалеко от озера были проведены зимние Олимпийские игры

    English-Russian dictionary of regional studies > Tahoe, Lake

  • 2 Tahoe

    • Tahoe, Lake [ˊtɑa:hǝu] оз. Тахо ( в Калифорнии). Получило общенациональную известность как курортная зона и место, любимое художниками

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Tahoe

  • 3 тахо

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > тахо

  • 4 Tahoe City

    Тахо-Сити (США, шт. Калифорния)

    Англо-русский географический словарь > Tahoe City

  • 5 Tahoe

    Тахо (озеро в штате Невада, США, расположено в горах Сьерра-Невада польз.)

    Англо-русский географический словарь > Tahoe

  • 6 tahoe

    English-Russian base dictionary > tahoe

  • 7 Tahoe, Lake

    оз. Тахо (США)

    Англо-русский географический словарь > Tahoe, Lake

  • 8 южный озеро тахо

    south lake tahoe

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > южный озеро тахо

  • 9 Squaw Valley

    Поселок [ village] на северо-востоке штата Калифорния, в горах Сьерра-Невада [ Sierra Nevada] близ озера Тахо [ Tahoe, Lake]. 2,6 тыс. жителей (2000). Круглогодичнный курорт, центр горнолыжного спорта (один из лучших в мире). В 1960 здесь проходили Зимние Олимпийские игры. Гора Скво-Пик [Squaw Peak], 2760 м. Значительная часть окружающей территории расположена в национальном лесном заказнике Тахо [Tahoe National Forest]

    English-Russian dictionary of regional studies > Squaw Valley

  • 10 Washo

    1.
    Индейское племя, населявшее район в горах Сьерра-Невада [ Sierra Nevada] близ оз. Тахо [ Tahoe, Lake] на востоке современного штата Калифорния и западе современного штата Невада. В середине XIX в. насчитывало по разным оценкам от 1 до 3 тыс. человек. Индейцы вашо были известны как превосходные корзинщики [ Basket Maker]; жили в небольших селениях численностью до 60 человек, охотились кланами, собирались вместе для лова рыбы на оз. Тахо. Практиковали шаманизм. В 1860-е в значительной степени американизировались. Не заключая договора с правительством США, получили земли по закону Дауэса 1887 [ Land Allotment Act]. Ныне 1520 индейцев вашо (1990) живут в резервациях Вашо [Washoe Reservation] и Дрессервилл [Dresserville Reservation] в штате Невада и Элпайн-Вашо [Alpine Washoe Reservation] в штате Калифорния. Сохраняют многие традиции и обычаи
    2.
    Относится к группе хока [ Hokan].
    тж Washoe

    English-Russian dictionary of regional studies > Washo

  • 11 Carson City

    Административный центр (столица) штата Невада; расположен на р. Карсон [Carson River], восточнее озера Тахо [ Tahoe, Lake]. 52,4 тыс. жителей (2000). Электротехническая и радиоэлектронная промышленность. Центр животноводческого района; в окрестностях добыча серебра. Основан в 1858, стал столицей штата в 1864. Рост города начался после открытия в 1859 жилы Комстока [ Comstock Lode] и строительства железной дороги для вывоза руды. Назван в честь К. Карсона [ Carson, Kit]. Место проведения ежегодных празднеств [Wagon Train Weekend, Sherwood Forest Festival] и др. Железнодорожный музей штата [Nevada State Railroad Museum], исторический музей [State Museum], Индейский музей Стюарта [Stewart Indian Museum]

    English-Russian dictionary of regional studies > Carson City

  • 12 Nevada

    Штат на западе США, в группе Горных штатов [ Mountain States]. Граничит с Калифорнией [ California] на юге и на западе, Орегоном [ Oregon] и Айдахо [ Idaho] на севере, Аризоной [ Arizona] и Ютой [ Utah] на востоке. Площадь 286,3 тыс. кв. км (седьмой по размерам территории штат США), причем 85 процентов территории контролируется федеральными правительственными органами: Бюро по управлению земельными ресурсами [ Bureau of Land Management], Службой леса [ Forest Service], Службой национальных парков [ National Park Service] и др. Штат владеет только 1 процентом территории. Население 1,9 млн. человек (2000), прирост населения один из самых высоких в США. Столица Карсон-Сити [ Carson City]. Крупные города: Лас-Вегас [ Las Vegas] и Рино [ Reno]. Почти вся территория штата расположена в пределах нагорья Большой Бассейн [ Great Basin] (высота хребтов 1-2,5 тыс. м над уровнем моря). На западе отроги хребта Сьерра-Невада [ Sierra Nevada], на севере Колумбийское плато [ Columbia Plateau], гейзеры [Beowawe Geysers]; южные районы граничат с пустыней Мохаве [ Mojave Desert]. В штате более 200 озер и водохранилищ, наиболее крупные - водохранилище Мид [ Mead, Lake] и озеро Тахо [ Tahoe, Lake]. Умеренный континентальный климат; Невада считается самым сухим штатом страны. В горах климат более влажный. Холодная зима и жаркое лето. Важнейшие виды полезных ископаемых: золото (первое место в стране по добыче), серебро, молибден, магний, барит, гипс. Индейцы поселились на этих землях около 12 тыс. лет назад. Полагают, что первым европейцем, посетившим Неваду в 1775, был испанский священник-францисканец Ф. Гарсес [Garces, Francisco]. В 1826 в центральной части Невады побывал Дж. Смит [ Smith, Jedediah Strong (Jed)], но первые систематические исследования были проведены Дж. Фримонтом [ Fremont, John Charles] только в 1843-45. Невада в числе других земель вошла в состав США по договору, подписанному в Гуадалупе-Идальго [ Treaty of Guadalupe Hidalgo] (1848) и завершившему войну с Мексикой [ Mexican War]. Первое постоянное поселение было основано мормонами [ Mormons] в долине Карсон [Carson Valley] в 1849, в 1855 они основали миссию в долине Лас-Вегас [Las Vegas Valley]. В 1860 через Неваду был проложен маршрут "Пони-экспресса" [ Pony Express]. Первый толчок развитию Невады был дан открытием месторождения золота и серебра, известного как "жила Комстока" [ Comstock Lode] в Вирджиния-Сити [ Virginia City] (1858). В 1860-70 население увеличилось с 7 до 42 тыс. человек. В 1861 Территория Невада [Nevada Territory] отделилась от Территории Юта [Utah Territory]. Штат вступил в состав США 31 октября 1864, и федеральное правительство смогло получить значительные кредиты для ведения Гражданской войны [ Civil War] за счет доходов от невадских месторождений. В 1869 через штат прошел участок железной дороги "Сентрал-Пасифик" [ Central Pacific Railroad]. Поселенцы-баски сделали важной отраслью экономики овцеводство. К началу XX в. месторождения золота и серебра практически истощились, стала развиваться добыча других металлов. Большим препятствием для заселения Невады был недостаток водных ресурсов, что привело к замедленным темпам урбанизации и развития промышленности. Экономика, основанная на добыче полезных ископаемых, железных дорогах и крупных ранчо, коренным образом изменилась после второй мировой войны. В сельском хозяйстве важнейшую роль стало играть животноводство (молочное, овцеводство), в промышленности - производство химикатов, продуктов питания, стекла. С 1950-х Невада стала местом испытаний ядерного оружия, первоначально - и в атмосфере [ Nevada Test Site], что нанесло огромный ущерб экологии штата и здоровью его жителей; ныне штат уделяет большое внимание охране окружающей среды. В экономике Невады главенствующую роль играют туризм и сфера обслуживания. Работники последней составляют вторую по численности (после фермеров) категорию трудоспособного населения. Ежегодно в Неваду приезжают около 30 млн. туристов. Основные доходы штат получает от налогов на продажу [ sales tax] и на игорный бизнес, который был легализован здесь в 1931. Отсутствие подоходного налога и налога на наследство [ inheritance tax] привлекает в штат многих состоятельных людей. Политические симпатии жителей штата не являются ярко выраженными - обе основные политические партии пользуются примерно равным влиянием в штате.

    English-Russian dictionary of regional studies > Nevada

  • 13 Reno

    Город на западе штата Невада, недалеко от границы с Калифорнией. 180,4 тыс. жителей (2000). Крупный центр игорного бизнеса. Известен как место, где можно очень быстро и без лишних формальностей оформить брак или развод [ quickie divorce], имеет прозвище Бракоразводная столица мира [Divorce Capital of the World]. Аэропорт [Reno-Cannon Airport]. Отделение Университета Невады [ Nevada, University of] с известной Школой горного дела [Mackay School of Mines]. Влиятельная газета штата "Рино газетт джорнал" [Reno Gazette Journal]. Среди достопримечательностей: казино, Художественный музей Сьерра-Невады [Sierra Nevada Museum of Art], автомобильный музей казино Харры [Harrah's Automobile Collection], Музей Исторического общества Невады [Nevada Historical Society Museum], в пригороде - озера Тахо [ Tahoe, Lake] и Пирамид [Pyramid Lake], город-призрак [ ghost towns] Вирджиния-Сити [ Virginia City], многочисленные горнолыжные курорты. Основан под названием Лейкс-Кроссинг [Lake's Crossing] в 1868 в результате покупки земли на открытом аукционе, проведенном железной дорогой "Сентрал Пасифик" [ Central Pacific Railroad]. В 1865 переименован в честь героя Гражданской войны [ Civil War] Дж. Рино [Reno, Jesse L.]. Город получил прозвище "самого маленького большого города в мире" ["Biggest Little City in the World"]

    English-Russian dictionary of regional studies > Reno

  • 14 California

    I [ˏkælɪˊfɔ:rnjǝ] Калифорния, штат на Тихоокеанском побережье США <исп. жаркая страна>. Сокращённо: *CA. Прозвища: «золотой штат» [*Golden State/*El Dorado], «страна небес»«страна небесных просторов» [*Land of the Sky], «штат Сьерры» [*Sierra State], «виноградный штат» [*Grape State]. Житель штата: калифорниец [Californian]. Столица: г. Сакраменто [Sacramento]. Девиз: «Эврика» (лат. Eureka I have found it). Цветок: золотистый мак [golden poppy]. Дерево: секвойя [California redwood]. Птица: калифорнийский долинный перепел [California valley quail]. Рыба: золотистая форель [California golden trout]. Песня: «Я люблю тебя, Калифорния» [‘I love you, California']. Площадь: 404975 кв. км. (158,693 sq. mi.) (3- е место). Население (1986): ок. 27 млн. (1- е место). Крупнейшие города: Лос- Анджелес [*Los Angeles I], Сан- Диего [*San Diego], Лонг- Бич [Long Beach], Окленд [Oakland], Сан- Франциско [*San Francisco], Сан- Хосе [San Jose], Сакраменто [Sacramento], Анахейм [Anaheim], Фресно [Fresno], Санта- Ана [Santa Ana], Риверсайд [Riverside], Торранс [Torrance], Глейндейл [Glendale], Гарден- Гров [Garden Grove]. Экономика. Основные отрасли: сельское хозяйство, обрабатывающая промышленность, аэрокосмическая промышленность, строительство, туризм. Основная продукция: изделия пищевой промышленности, металлоизделия и полуфабрикаты металлообработки, продукция машиностроения, электрооборудование и электроника, транспортное оборудование. Сельское хозяйство. Основная продукция: виноград, хлопок, цветы, апельсины, тепличные растения, томаты, салат, клубника, миндаль. Животноводство (1985): скота — 1,9 млн., свиней — 1,8 млн., овец — 1,5 млн., птицы — 209,8 млн. Лесное хозяйство: ель, сосна, секвойя, дуб. Минералы: ведущий штат по добыче минералов ( исключая энергоносители), золото, боросодержащие минералы, песок и гравий, щебень. Рыбный промысел (1986): на 139,2 млн. долл. История. Первыми европейскими исследователями были Кабрилло [Cabrillo] (1542) и Дрейк [Drake] (1579). Первым поселением была миссия Альта- Калифорния [Alta California] в районе Сан- Диего в 1769, первая в цепи миссий, основанных францисканским монахом Джуниперо Серра [Serra, Junipero]. Торговцы и поселенцы, прибывшие в Калифорнию в XIX в., подняли окончившийся неудачей «бунт под медвежьим флагом» [Bear Flag Revolt] в 1846. Позже в том же году началась война с Мексикой, войска США оккупировали Калифорнию, в 1848 Мексика передала её США, в том же году началась «золотая лихорадка» [*‘gold rush']. Достопримечательности: национальные парки долины Йосемити [Yosemite Valley], Лассенский [Lassen] и Секвойя- Кингс- Каньон [Sequoia-Kings Canyon], оз. Тахо [Tahoe], пустыни Мохаве и Колорадо, Сан- Францисский залив и п-ов Монтерей. Самым древним из всего живущего на Земле считается группа сосен с щетинистыми шишками возрастом ок. 4600 лет в Национальном лесу Иньо [Inyo]. Самое высокое дерево, секвойя Хауард Либби [Howard Libbey] высотой 362 фута и 44 фута в обхвате, находится у ручья Редвуд- Крик [Redwood Creek] в округе Гумбольдт. В г. Лонг- Бич [Long Beach] открыт для посещения океанский лайнер «Куин Мэри» [Queen Mary]. Паломарская обсерватория [Palomar Observatory], Диснейленд [Disneyland], Музей Поля Гетти [Getty, J. Paul] в Малибу [Malibu] и многое другое, в том числе Долина Смерти [Death Valley], гора Уитни [Mt. Whitney], вулкан Лассен [Lassen Peak], секвойя «Генерал Шерман» [General Sherman Tree], Голливуд [Hollywood], мост Золотые Ворота [Golden Gate Bridge], парк Сан- Симеон [San Simeon State Park], побережье Пойнт- Рейес [Point Reyes National Seashore]. Наиболее известные калифорнийцы: Бёрбанк, Лютер [*Burbank, Luther], селекционер; Фремонт, Джон [*Fremont, John C.], исследователь Дальнего Запада; Гарт, Брет [*Harte, Bret], писатель; Хёрст, Уильям [*Hearst, William R.], издатель газет и журналов; Лондон, Джек [*London, Jack], писатель; Макферсон, Айми Семпл [McPherson, Aimee Semple], евангелист; Мьюир, Джон [Muir, John], натуралист; Никсон, Ричард М. [*Nixon, Richard M.], 37-й президент США; Сароян, Уильям [*Saroyan, William], писатель; Серра, Джуниперо [Serra, Junipero], миссионер; Стэнфорд, Лиланд [Stanford, Leland], предприниматель и меценат; Стейнбек, Джон [Steinbeck, John], писатель. Ассоциации: огромные апельсины [Naval oranges]; авокадо; медведь на флаге штата; Сан-Франциско, Лос-Анджелес, Голливуд, Сан-Диего; многочисленные пляжи, в том числе Блэкс-Бич, нудистский пляж в южной Калифорнии, отличное место для сёрфинга; штат, где не надо носить галстук, где все пребывают в состоянии релаксации; штат калифорнийских блондинок; Силиконовая долина [*Silicon Valley], центр разработки новейших технологий; землетрясения (существует гипотеза, что Калифорния в любой момент может погрузиться в Тихий океан); тюрьма Алькатрас (в США широкую популярность приобрёл узник этой тюрьмы, наблюдавший за жизнью птиц [‘bird man of Alcatraz']). Калифорния — центр кочующих сезонных рабочих, выступает как место действия многих произведений Стейнбека. Калифорнию по-прежнему рассматривают как «землю обетованную». Заросли секвойи, мост Золотые Ворота, Диснейленд, Голливуд, Долина Смерти; у побережья ловится розовый лосось; Беркли, местонахождение Калифорнийского университета, был центром левых студенческих выступлений в 60-х гг.; Стэнфорд называют «Гарвардом Запада» II • ‘California’ «Калифорния», журнал, выходит раз в две недели в Лос- Анджелесе ( штат Калифорния)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > California

  • 15 Nevada

    [nɪˊvædǝ] Невада, штат на Западе США <исп. покрытая снегом>. Сокращение: NV. Прозвища: «полынный штат» [*Sagebrush State], «серебряный штат» [*Silver State], «штат, рождённый в боях» [Battle-Born State], «горнорудный штат» [*Mining State], «штат, где можно отдохнуть» [*Vacation State]. Житель: невадец [Nevadan]. Столица: г. Карсон-Сити [Carson City]. Девиз: «Все за свою страну» [‘All for our country’]. Цветок: полынь [sagebrush]. Дерево: сосна однохвойная [single-leaf pinon]. Птица: «синяя птица», горная птичка с голубым оперением [mountain bluebird]. Песня: «Дом — это Невада» [‘Home means Nevada’]. Площадь: 284613 кв. км (110,540 sq. mi.) (7- е место). Население (1992): св. 1327 тыс. (38- е место). Крупнейшие города: Лас-Вегас [*Las Vegas]. Экономика. Основные отрасли: индустрия развлечений ( азартные игры), туризм, горнодобывающая промышленность, обслуживание государственных объектов, сельское хозяйство, складское хозяйство, автомобильные перевозки. Основная продукция: оборудование для игорного бизнеса, продукция горнодобывающей, химической и аэрокосмической промышленности, изделия из камня, ирригационное оборудование для газонов и садов, сейсмические приборы. Сельское хозяйство. Основная продукция: сено, люцерна, картофель, лук, чеснок, ячмень, пшеница. Животноводство (1992): скота480 тыс., свиней10 тыс., овец91 тыс., птицы12 тыс. Лесное хозяйство: разные виды сосны, можжевельник. Минералы: золото, медь, серебро, молибден, вольфрам, строительный песок и гравий. История. Невада впервые была исследована испанцами в 1776. Охотники из Компании Гудзонова залива исследовали северный и центральные районы в 1825, торговец Джедедиа Смит [Smith, Jedediah] пересёк весь штат в 1826—27 гг. К США территория Невады отошла в 1848, в конце войны с Мексикой. Первое поселение Мормон-Стейшн, сейчас Дженоа [Genoa], было основано в 1849. Невада была первой в проведении ряда прогрессивных реформ: о референдумах, отзыве депутатов, о предоставлении избирательного права женщинам. С 1931 штат славится индустрией азартных игр и лёгкостью заключения и расторжения браков. Достопримечательности. Легализация азартных игр послужила толчком к развитию игорного бизнеса в Лас-Вегасе, Рино и др. местах. «Города-призраки» [ghost towns], родео, альпинизм, горнолыжный спорт, гольф, ловля форели, водный спорт и охота привлекают в штат много туристов. В числе достопримечательностей: Лас-Вегас, Рино; озёра Тахо [Tahoe], Мид [Mead Lake], Мохаве [Mohave]; Национальный парк «Большой бассейн» [Great Basin]; Долина огня [Valley of Fire]; гидроэлектростанция Гувер-Дам [Hoover Dam]; г. Вирджиния-Сити [Virginia City]; пещеры Леман [Lehman Caves National Monument]. Знаменитые невадцы: Питман, Ки [Pittman, Key], сенатор; Стюарт, Уильям [Stewart, William Morris], сенатор. Ассоциации: игорные дома и казино Лас-Вегаса, игральные автоматы, мафия, проституция, лёгкость в оформлении браков и разводов, место проведения конференций, красивые пейзажи

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Nevada

См. также в других словарях:

  • Тахо (озеро) — Тахо (Tahoe), озеро в Северной Америке, на З. США, в горах Сьерра Невада, на высоте 1897 м. Ледниково тектонического происхождения. Площадь 502 км2; глубина свыше 450 м. Сток по р. Траки в бессточное озеро Пирамид. Район отдыха и туризма …   Большая советская энциклопедия

  • Tahoe Tavern Properties — (Тахо Сити,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 300 West Lake Boulevard, Тахо Сити, CA 96145, США Описание: Этот курортный комплекс находится в городе Тахо, в …   Каталог отелей

  • Tahoe Chalet Inn, The Theme Inn — (Саус Лэйк Тахо,США) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 3860 …   Каталог отелей

  • Tahoe Sands Resort — (Тахо Виста,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 6610 North Lake Boulevard, Тахо …   Каталог отелей

  • Tahoe Valley Lodge — (Саус Лэйк Тахо,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 2241 Lake Tahoe Boulevard …   Каталог отелей

  • Tahoe Hacienda Inn — (Саус Лэйк Тахо,США) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 3820 Lake Tahoe Bou …   Каталог отелей

  • Tahoe Marina Lodge — (Тахо Сити,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 270 North Lake Boulevard, Тахо С …   Каталог отелей

  • Tahoe Beach and Ski Club — (Саус Лэйк Тахо,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 3601 Lake T …   Каталог отелей

  • Tahoe City Inn — (Тахо Сити,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 790 North Lake Boulevard, Тахо Сити …   Каталог отелей

  • Tahoe Pines — (Саус Лэйк Тахо,США) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 1234 Melba Drive, Cabin …   Каталог отелей

  • Tahoe Lakeshore Lodge & Spa — (Саус Лэйк Тахо,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 930 Bal …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»